# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the utpass.qrouland package. # Joan CiberSheep , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: utpass.qrouland\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-21 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30 08:53+0000\n" "Last-Translator: Joan CiberSheep \n" "Language-Team: Catalan " "\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n" #: ../qml/components/FileDir.qml:71 msgid "Decryption failed !" msgstr "Ha fallat la desencriptació" #: ../qml/dialogs/DoubleValidationDialog.qml:28 #: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:29 #: ../qml/dialogs/SimpleValidationDialog.qml:19 msgid "Ok" msgstr "D'acord" #: ../qml/dialogs/DoubleValidationDialog.qml:44 #: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:41 #: ../qml/dialogs/SimpleValidationDialog.qml:30 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: ../qml/dialogs/ErrorDialog.qml:12 msgid "Error !" msgstr "Error" #: ../qml/dialogs/ErrorDialog.qml:15 ../qml/dialogs/SuccessDialog.qml:15 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:7 msgid "Authentication required" msgstr "Es requereix autenticació" #: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:8 msgid "Enter passphrase:" msgstr "Entreu la frase de pas:" #: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:20 msgid "passphrase" msgstr "frase de pas" #: ../qml/dialogs/SuccessDialog.qml:12 msgid "Success !" msgstr "Èxit" #: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:8 ../qml/pages/headers/StackHeader.qml:8 #: UTPass.desktop.in.h:1 msgid "UTPass" msgstr "UTPass" #: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:23 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:51 ../qml/pages/settings/Settings.qml:14 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" #: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:58 ../qml/pages/Info.qml:11 msgid "Info" msgstr "Informació" #: ../qml/pages/Info.qml:50 msgid "Version" msgstr "Versió" #: ../qml/pages/Info.qml:68 msgid "Maintainer" msgstr "Manteniment" #: ../qml/pages/Info.qml:90 msgid "Suggest improvement(s) or report a bug(s)" msgstr "Suggeriu millores o informeu d'un error" #: ../qml/pages/Info.qml:94 msgid "Access to the source code" msgstr "Accediu al codi font" #: ../qml/pages/Info.qml:101 msgid "Released under the terms of the GNU GPL v3" msgstr "Publicada sota els termes de la GNU GPL v3" #: ../qml/pages/PasswordList.qml:23 msgid "Back" msgstr "Enrere" #: ../qml/pages/PasswordList.qml:43 msgid "" "No password found
You can import a password store zip in the settings" msgstr "" "No s'ha trobat cap contrasenya
Podeu un importar un zip de contrasenyes a " "la configuració" #: ../qml/pages/settings/ImportKeyFile.qml:17 msgid "GPG Key Import" msgstr "Importa clau GPG" #: ../qml/pages/settings/ImportKeyFile.qml:69 msgid "Key import failed !" msgstr "Ha fallat la importació de la clau" #: ../qml/pages/settings/ImportKeyFile.qml:76 msgid "Key successfully imported !" msgstr "S'ha importat la clau amb èxit" #: ../qml/pages/settings/ImportZip.qml:17 msgid "Zip Password Store Import" msgstr "Importa zip de contrasenyes" #: ../qml/pages/settings/ImportZip.qml:72 msgid "" "Importing a new zip will delete
any existing password store!
Continue ?" msgstr "" "A l'Importar un nou zip s'eliminarà
qualsevol contrasenya desada " "anteriorment
Voleu continuar ?" #: ../qml/pages/settings/ImportZip.qml:82 msgid "Password store import failed !" msgstr "Ha fallat la importació de contrasenyes" #: ../qml/pages/settings/ImportZip.qml:89 msgid "Password store sucessfully imported !" msgstr "S'han importat les contrasenyes amb èxit" #: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:16 msgid "Info Keys" msgstr "Informació de la clau" #: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:44 msgid "Key id : %1" msgstr "Identificació de la clau: %1" #: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:49 msgid "Delete this key" msgstr "Elimina aquesta clau" #: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:68 msgid "You're are about to delete
%1
Continue ?" msgstr "Esteu a punt d'eliminar
%1
Voleu continuar?" #: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:71 msgid "%1
will be definitively removed.
Continue ?" msgstr "%1
s'eliminarà definitivament.
Voleu continuar?" #: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:87 msgid "Key removal failed !" msgstr "Ha fallat l'eliminació de la clau" #: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:94 msgid "Key successfully deleted !" msgstr "S'ha eliminat la clau amb èxit" #: ../qml/pages/settings/Settings.qml:28 msgid "GPG" msgstr "GPG" #: ../qml/pages/settings/Settings.qml:32 msgid "Import a GPG key file" msgstr "Importa un fitxer de clau GPG" #: ../qml/pages/settings/Settings.qml:36 msgid "Show GPG keys" msgstr "Mostra les claus GPG" #: ../qml/pages/settings/Settings.qml:43 msgid "Password Store" msgstr "Contrasenyes desades" #: ../qml/pages/settings/Settings.qml:47 msgid "Import a Password Store Zip" msgstr "Importa un zip de contrasenyes" #: ../qml/pages/settings/Settings.qml:56 msgid "Warning: importing delete any exiting Password Store" msgstr "Alertau: s'eliminarà qualsevol contrasenya desada a l'importar"