Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 0.0% (0 of 40 strings)

Translation: UTPass/UTPass
Translate-URL: https://translate-ut.org/projects/utpass/utpass/es/
This commit is contained in:
Reda 2019-09-30 08:03:44 +00:00 committed by Weblate
parent 462aa1b46d
commit 6c13c6947b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: F05E105917A9E577

View File

@ -2,108 +2,135 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the utpass.qrouland package.
# Advocatux <advocatux@airpost.net>, 2019.
# Reda <redxxiii@zaclys.net>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: utpass.qrouland\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-21 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Reda <redxxiii@zaclys.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate-ut.org/projects/utpass/utpass/es/>"
"\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: ../qml/components/FileDir.qml:71
#, fuzzy
msgid "Decryption failed !"
msgstr ""
msgstr "¡El descifrado falló!"
#: ../qml/dialogs/DoubleValidationDialog.qml:28
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:29
#: ../qml/dialogs/SimpleValidationDialog.qml:19
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Validar"
#: ../qml/dialogs/DoubleValidationDialog.qml:44
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:41
#: ../qml/dialogs/SimpleValidationDialog.qml:30
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: ../qml/dialogs/ErrorDialog.qml:12
#, fuzzy
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Error!"
#: ../qml/dialogs/ErrorDialog.qml:15 ../qml/dialogs/SuccessDialog.qml:15
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Validar"
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:7
#, fuzzy
msgid "Authentication required"
msgstr ""
msgstr "Se requiere autentificación"
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:8
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase:"
msgstr ""
msgstr "Introduzca la frase de contraseña:"
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:20
#, fuzzy
msgid "passphrase"
msgstr ""
msgstr "frase de contraseña"
#: ../qml/dialogs/SuccessDialog.qml:12
#, fuzzy
msgid "Success !"
msgstr ""
msgstr "Éxito!"
#: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:8 ../qml/pages/headers/StackHeader.qml:8
#: UTPass.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "UTPass"
msgstr ""
msgstr "UTPass"
#: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:23
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Buscar"
#: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:51 ../qml/pages/settings/Settings.qml:14
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Ajustes"
#: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:58 ../qml/pages/Info.qml:11
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "información"
#: ../qml/pages/Info.qml:50
#, fuzzy
msgid "<b>Version</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Versión</b>"
#: ../qml/pages/Info.qml:68
#, fuzzy
msgid "<b>Maintainer</>"
msgstr ""
msgstr "<b>Mantenedor </>"
#: ../qml/pages/Info.qml:90
#, fuzzy
msgid "Suggest improvement(s) or report a bug(s)"
msgstr ""
msgstr "Sugerir mejoras o reportar problemas"
#: ../qml/pages/Info.qml:94
#, fuzzy
msgid "Access to the source code"
msgstr ""
msgstr "Acceso al código fuente"
#: ../qml/pages/Info.qml:101
#, fuzzy
msgid "Released under the terms of the GNU GPL v3"
msgstr ""
msgstr "Publicado bajo los términos de la GNU GPL v3"
#: ../qml/pages/PasswordList.qml:23
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Volver"
#: ../qml/pages/PasswordList.qml:43
#, fuzzy
msgid ""
"No password found<br>You can import a password store zip in the settings"
msgstr ""
"No se han encontrado contraseñas <br>Puede importar un archivo zip de "
"almacenamiento de contraseñas en la configuración."
#: ../qml/pages/settings/ImportKeyFile.qml:17
#, fuzzy
msgid "GPG Key Import"
msgstr ""
msgstr "Importación de claves GPG"
#: ../qml/pages/settings/ImportKeyFile.qml:69
msgid "Key import failed !"