Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 50.0% (20 of 40 strings)

Translation: UTPass/UTPass
Translate-URL: https://translate-ut.org/projects/utpass/utpass/es/
This commit is contained in:
Advocatux 2019-09-30 08:19:22 +00:00 committed by Quentin Rouland
parent 418b64a191
commit 7e4ef02f8c
1 changed files with 16 additions and 36 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: utpass.qrouland\n" "Project-Id-Version: utpass.qrouland\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-21 14:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-21 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 08:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-30 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Reda <redxxiii@zaclys.net>\n" "Last-Translator: Advocatux <advocatux@airpost.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate-ut.org/projects/utpass/utpass/es/>" "Language-Team: Spanish <https://translate-ut.org/projects/utpass/utpass/es/>"
"\n" "\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -20,77 +20,63 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: ../qml/components/FileDir.qml:71 #: ../qml/components/FileDir.qml:71
#, fuzzy
msgid "Decryption failed !" msgid "Decryption failed !"
msgstr "¡El descifrado falló!" msgstr "¡Falló el descifrado!"
#: ../qml/dialogs/DoubleValidationDialog.qml:28 #: ../qml/dialogs/DoubleValidationDialog.qml:28
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:29 #: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:29
#: ../qml/dialogs/SimpleValidationDialog.qml:19 #: ../qml/dialogs/SimpleValidationDialog.qml:19
#, fuzzy
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Validar" msgstr "Aceptar"
#: ../qml/dialogs/DoubleValidationDialog.qml:44 #: ../qml/dialogs/DoubleValidationDialog.qml:44
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:41 #: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:41
#: ../qml/dialogs/SimpleValidationDialog.qml:30 #: ../qml/dialogs/SimpleValidationDialog.qml:30
#, fuzzy
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../qml/dialogs/ErrorDialog.qml:12 #: ../qml/dialogs/ErrorDialog.qml:12
#, fuzzy
msgid "Error !" msgid "Error !"
msgstr "Error!" msgstr "¡Error!"
#: ../qml/dialogs/ErrorDialog.qml:15 ../qml/dialogs/SuccessDialog.qml:15 #: ../qml/dialogs/ErrorDialog.qml:15 ../qml/dialogs/SuccessDialog.qml:15
#, fuzzy
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Validar" msgstr "Aceptar"
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:7 #: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:7
#, fuzzy
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "Se requiere autentificación" msgstr "Se requiere autentificación"
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:8 #: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:8
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase:" msgid "Enter passphrase:"
msgstr "Introduzca la frase de contraseña:" msgstr "Introducir contraseña:"
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:20 #: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:20
#, fuzzy
msgid "passphrase" msgid "passphrase"
msgstr "frase de contraseña" msgstr "contraseña"
#: ../qml/dialogs/SuccessDialog.qml:12 #: ../qml/dialogs/SuccessDialog.qml:12
#, fuzzy
msgid "Success !" msgid "Success !"
msgstr "Éxito!" msgstr "¡Correcto!"
#: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:8 ../qml/pages/headers/StackHeader.qml:8 #: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:8 ../qml/pages/headers/StackHeader.qml:8
#: UTPass.desktop.in.h:1 #: UTPass.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "UTPass" msgid "UTPass"
msgstr "UTPass" msgstr "UTPass"
#: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:23 #: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:23
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:51 ../qml/pages/settings/Settings.qml:14 #: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:51 ../qml/pages/settings/Settings.qml:14
#, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ajustes" msgstr "Configuración"
#: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:58 ../qml/pages/Info.qml:11 #: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:58 ../qml/pages/Info.qml:11
#, fuzzy
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "información" msgstr "Información"
#: ../qml/pages/Info.qml:50 #: ../qml/pages/Info.qml:50
#, fuzzy
msgid "<b>Version</b>" msgid "<b>Version</b>"
msgstr "<b>Versión</b>" msgstr "<b>Versión</b>"
@ -100,37 +86,31 @@ msgid "<b>Maintainer</>"
msgstr "<b>Mantenedor </>" msgstr "<b>Mantenedor </>"
#: ../qml/pages/Info.qml:90 #: ../qml/pages/Info.qml:90
#, fuzzy
msgid "Suggest improvement(s) or report a bug(s)" msgid "Suggest improvement(s) or report a bug(s)"
msgstr "Sugerir mejoras o reportar problemas" msgstr "Sugerir mejora(s) o reportar problema(s)"
#: ../qml/pages/Info.qml:94 #: ../qml/pages/Info.qml:94
#, fuzzy
msgid "Access to the source code" msgid "Access to the source code"
msgstr "Acceso al código fuente" msgstr "Acceso al código fuente"
#: ../qml/pages/Info.qml:101 #: ../qml/pages/Info.qml:101
#, fuzzy
msgid "Released under the terms of the GNU GPL v3" msgid "Released under the terms of the GNU GPL v3"
msgstr "Publicado bajo los términos de la GNU GPL v3" msgstr "Publicado bajo los términos de la GNU GPL v3"
#: ../qml/pages/PasswordList.qml:23 #: ../qml/pages/PasswordList.qml:23
#, fuzzy
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Volver" msgstr "Atrás"
#: ../qml/pages/PasswordList.qml:43 #: ../qml/pages/PasswordList.qml:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No password found<br>You can import a password store zip in the settings" "No password found<br>You can import a password store zip in the settings"
msgstr "" msgstr ""
"No se han encontrado contraseñas <br>Puede importar un archivo zip de " "No se han encontrado contraseñas<br>Puede importar un archivo zip de "
"almacenamiento de contraseñas en la configuración." "almacenamiento de contraseñas en la configuración"
#: ../qml/pages/settings/ImportKeyFile.qml:17 #: ../qml/pages/settings/ImportKeyFile.qml:17
#, fuzzy
msgid "GPG Key Import" msgid "GPG Key Import"
msgstr "Importación de claves GPG" msgstr "Importar clave GPG"
#: ../qml/pages/settings/ImportKeyFile.qml:69 #: ../qml/pages/settings/ImportKeyFile.qml:69
msgid "Key import failed !" msgid "Key import failed !"