This repository has been archived on 2024-05-25. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
UTPass/po/ca.po

191 lines
5.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the utpass.qrouland package.
# Joan CiberSheep <cibersheep@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: utpass.qrouland\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-21 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Joan CiberSheep <cibersheep@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate-ut.org/projects/utpass/utpass/ca/>"
"\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: ../qml/components/FileDir.qml:71
msgid "Decryption failed !"
msgstr "Ha fallat la desencriptació"
#: ../qml/dialogs/DoubleValidationDialog.qml:28
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:29
#: ../qml/dialogs/SimpleValidationDialog.qml:19
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: ../qml/dialogs/DoubleValidationDialog.qml:44
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:41
#: ../qml/dialogs/SimpleValidationDialog.qml:30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: ../qml/dialogs/ErrorDialog.qml:12
msgid "Error !"
msgstr "Error"
#: ../qml/dialogs/ErrorDialog.qml:15 ../qml/dialogs/SuccessDialog.qml:15
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:7
msgid "Authentication required"
msgstr "Es requereix autenticació"
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:8
msgid "Enter passphrase:"
msgstr "Entreu la frase de pas:"
#: ../qml/dialogs/PassphraseDialog.qml:20
msgid "passphrase"
msgstr "frase de pas"
#: ../qml/dialogs/SuccessDialog.qml:12
msgid "Success !"
msgstr "Èxit"
#: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:8 ../qml/pages/headers/StackHeader.qml:8
#: UTPass.desktop.in.h:1
msgid "UTPass"
msgstr "UTPass"
#: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:23
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:51 ../qml/pages/settings/Settings.qml:14
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
#: ../qml/pages/headers/MainHeader.qml:58 ../qml/pages/Info.qml:11
msgid "Info"
msgstr "Informació"
#: ../qml/pages/Info.qml:50
msgid "<b>Version</b>"
msgstr "<b>Versió</b>"
#: ../qml/pages/Info.qml:68
msgid "<b>Maintainer</>"
msgstr "<b>Manteniment</>"
#: ../qml/pages/Info.qml:90
msgid "Suggest improvement(s) or report a bug(s)"
msgstr "Suggeriu millores o informeu d'un error"
#: ../qml/pages/Info.qml:94
msgid "Access to the source code"
msgstr "Accediu al codi font"
#: ../qml/pages/Info.qml:101
msgid "Released under the terms of the GNU GPL v3"
msgstr "Publicada sota els termes de la GNU GPL v3"
#: ../qml/pages/PasswordList.qml:23
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: ../qml/pages/PasswordList.qml:43
msgid ""
"No password found<br>You can import a password store zip in the settings"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap contrasenya<br>Podeu un importar un zip de contrasenyes a "
"la configuració"
#: ../qml/pages/settings/ImportKeyFile.qml:17
msgid "GPG Key Import"
msgstr "Importa clau GPG"
#: ../qml/pages/settings/ImportKeyFile.qml:69
msgid "Key import failed !"
msgstr "Ha fallat la importació de la clau"
#: ../qml/pages/settings/ImportKeyFile.qml:76
msgid "Key successfully imported !"
msgstr "S'ha importat la clau amb èxit"
#: ../qml/pages/settings/ImportZip.qml:17
msgid "Zip Password Store Import"
msgstr "Importa zip de contrasenyes"
#: ../qml/pages/settings/ImportZip.qml:72
msgid ""
"Importing a new zip will delete<br>any existing password store!<br>Continue ?"
msgstr ""
"A l'Importar un nou zip s'eliminarà<br>qualsevol contrasenya desada "
"anteriorment<br>Voleu continuar ?"
#: ../qml/pages/settings/ImportZip.qml:82
msgid "Password store import failed !"
msgstr "Ha fallat la importació de contrasenyes"
#: ../qml/pages/settings/ImportZip.qml:89
msgid "Password store sucessfully imported !"
msgstr "S'han importat les contrasenyes amb èxit"
#: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:16
msgid "Info Keys"
msgstr "Informació de la clau"
#: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:44
msgid "Key id : %1"
msgstr "Identificació de la clau: %1"
#: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:49
msgid "Delete this key"
msgstr "Elimina aquesta clau"
#: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:68
msgid "You're are about to delete<br>%1<br>Continue ?"
msgstr "Esteu a punt d'eliminar<br>%1<br>Voleu continuar?"
#: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:71
msgid "%1<br>will be definitively removed.<br>Continue ?"
msgstr "%1<br>s'eliminarà definitivament.<br>Voleu continuar?"
#: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:87
msgid "Key removal failed !"
msgstr "Ha fallat l'eliminació de la clau"
#: ../qml/pages/settings/InfoKeys.qml:94
msgid "Key successfully deleted !"
msgstr "S'ha eliminat la clau amb èxit"
#: ../qml/pages/settings/Settings.qml:28
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
#: ../qml/pages/settings/Settings.qml:32
msgid "Import a GPG key file"
msgstr "Importa un fitxer de clau GPG"
#: ../qml/pages/settings/Settings.qml:36
msgid "Show GPG keys"
msgstr "Mostra les claus GPG"
#: ../qml/pages/settings/Settings.qml:43
msgid "Password Store"
msgstr "Contrasenyes desades"
#: ../qml/pages/settings/Settings.qml:47
msgid "Import a Password Store Zip"
msgstr "Importa un zip de contrasenyes"
#: ../qml/pages/settings/Settings.qml:56
msgid "Warning: importing delete any exiting Password Store"
msgstr "Alertau: s'eliminarà qualsevol contrasenya desada a l'importar"